Startseite

  • Locandina

  • Giornale

  • Consiglio di lettura

  • Nuove pubblicazioni

  • Attualità

  • -

Contribuire

Vorrebbe che il Suo sito appaia nell’indice di ricerca?

E autore/autrice o editore/editrice o ha un progetto di libro o di pubblicazione?

LiteraturSchweiz

Impostazioni

Locandina

14.00
Geschichtenfenster - lauschen und entdecken
Geschichtenfenster
Landesmuseum Zürich
Zürich

Locandina

15.00
Vom Schmied und der Spinnerin
Conchi Vega
Museum Neuthal Textil- & Industriekultur
Bäretswil

Locandina

15.00
Geschichtenfenster - lauschen und entdecken
Geschichtenfenster
Landesmuseum Zürich
Zürich

Locandina

19.00
WOERDZ am 23. Oktober
Dominik Muheim u.a.
Südpol
Kriens

Giornale

Mitteilung 2020-03-18 [A*dS Actualité]: Concernant: Le virus Corona

Giornale

Mitteilung 2024-07-12 [«Topshelf Night» Schloss Lenzburg]: Eine Sommernacht zwischen Lichtern und Stars, die ganz der Literatur und dem Lesen gehört! Und Bookstagram! Und BookTok!

Giornale

Mitteilung 2024-06-26 [Bachmann-Preis]: Statt Fussball 3 Tage lang Literatur gucken: Heute starten die diesjährigen «Tage der deutschsprachigen Literatur».

Giornale

Mitteilung 2024-06-24 [Pro Litteris Preis 24 – Sasha Filipenko & Maud Mabillard]: ProLitteris verleiht zwei Preise in der Sparte Literatur an Sasha Filipenko und Maud Mabillard.

Giornale

Mitteilung 2024-06-21 [Literaturfestival Zürich]: Nicht verpassen: Vom 8.-14.7.24 steigt wieder das Literaturfestival Zürich.

Giornale

Mitteilung 2024-06-17 [Stiftung Lydia Eymann Literaturstipendium]: Bis 30.6.24 bewerben fürs Stipendium der Lydia Eymann Stiftung.

Giornale

Mitteilung 2024-06-11 [Markus Bundi «Wilde Tiere»]: Beat Mazenauer bespricht «Wilde Tiere» von Markus Bundi für Viceversaliteratur.ch.

Consiglio di lettura

Angelika Overath, Pesci d'aeroporto: Nella hall di transito sterile dell'aeroporto i passeggeri aspettano la coincidenza. Tra loro c'è Elis, una fotografa per cui il transito è diventata la sua condizione di vita principale. Essendo sempre in giro, la relazione che aveva con un pilota non meno stabile si è volatilizzata. Ma Elis non sa se volerlo rimpiangere davvero. Più profondi sono i sentimenti di un professore di biochimica sistemato nell'area fumatori con una bottiglia di whisky. In un soliloquio si lamenta del fatto che sua moglie l'ha lasciato dopo trent'anni di matrimonio. Un terzo personaggio si muove in questo spazio, Tobias. Anni fa ha montato l'attrazione dell'aeroporto, un enorme acquario con una scogliera corallina autentica, ora lo racconta ai passeggeri in attesa. Angelika Overath nel suo nuovo romanzo ci avvicina a personaggi in cerca di un nuovo luogo in cui vivere. Mentre il professore spofonda sempre più nel suo delirio, Elis e Tobias cominciano a raccontarsi le proprie storie. Lei parla dei viaggi e lui le spiega il mondo dei pesci. L'acquario è un istituto pedagogico con cavallucci marini timidi che fanno partorire al maschio e hanno amicizie simbiotiche con gli altri abitanti della scogliera. Il dialogo tra i due personaggi resta sospeso tra attrazione ed estraneità. L'autrice riesce a immortalare questa condizione futile in modo fine e minuzioso. (Beat Mazenauer, trad. di Anna Allenbach)

Consiglio di lettura

José-Flore Tappy, Pierre à feu: «Pierre à feu» (Pietra focaia) sprigiona sin dalla prima lettura una violenza e una luminosità che rendono giustizia al titolo di questo volume uscito nel 1987. Le poesie, corti e sobrie, si organizzano in due capitoli che si oppongono e si completano, «Il cammino» ed «Erba e fumo». Molto dense, sono spesso strutturate attorno a una metafora che pure le fa esplodere. Si tratta, mettendo la propria vita in gioco, di far collaborare due forze contrapposte, una centrifuga e l’altra centripeta, o perlomeno di far emergere il senso profondo della loro relazione nella poesia: «Fedele e fuggitiva così sono così passo come fuso ruotato dal vento negli innumerevoli fili del tempo» In un mondo molto elementare e disumano, di cui solo la parola può sospendere o trasformare la violenza, qualcuno cammina, lotta, ama e tenta di creare abbastanza luce per non perdersi completamente, per resistere all’impeto delle cose. La poesia di José-Flore Tappy, sebbene inquieta, errante e dolorosa, conferisce alle parole una salutare energia, un desiderio d’amore e di bellezza che non cerca di eludere la difficoltà e l’estraneità della nostra condizione. Leggere «Pierre à feu» rinfranca l’intelletto e acuisce i sensi per lungo tempo. (Françoise Delorme, trad. Roberta Deambrosi)

Consiglio di lettura

Bern ist überall, Im Kairo: «Bern ist überall» è il nome che si è dato un gruppo di sei autori e due musicisti*, riunitosi nel 2006 per dare vita a un label specializzato in fulminanti e polifoniche performances di lettura. In base alla loro filosofia il posto della letteratura non è solo nei libri, ma anche sul palcoscenico. Il primo CD registrato dal vivo, «Im Kairo», offre una panoramica della pluralità di voci e generi testuali di questa formazione. Giochi linguistici, spiritosi aneddoti quotidiani, battute ad effetto e ritornelli ripetuti in coro si susseguono a un ritmo sostenuto. La lingua dev’essere espressa ad alta voce, poiché «le lingue si dispiegano in bocca», scrive il gruppo in un manifesto. Il loro comune denominatore è dunque la lingua parlata, il dialetto. Guy Krneta si chiede da dove viene la lingua e perché si trova in bocca. E Beat Sterchi declina frasi fatte d’ogni giorno in un vorticoso staccato. «Bern ist überall» è un’eccellente dimostrazione delle potenzialità dello spoken word. Dopo il primo CD la formazione ha fatto una carriera sorprendente e si è arricchita anche di voci francofone. Le loro esibizioni poetico-musicali sono tutt’oggi apprezzate e seguite con grande interesse. (Beat Mazenauer, trad. di Paola Gilardi) * Stefanie Grob, Guy Krneta, Pedro Lenz, Gerhard Meister, Michael Stauffer, Beat Sterchi; Adi Blum e Michael Pfeuti.

Nuove pubblicazioni

Lewinsky Charles: Täuschend echt. Diogenes.

Nuove pubblicazioni

Suter Martin: Kein Grund, gleich so rumzuschreien. Diogenes.

Attualità

AdS Annonces RSS: Il Chrysalide – Binding Förderpreis für Literatur 2024 va a Louisa Merten

AdS Annonces RSS: Pro Helvetia: Stagista letteratura per 6-9 mesi

AdS Annonces RSS: Neues Literaturhaus Graubünden

AdS Annonces RSS: A*dS: Sommerpause / vacances d'été / pausa estiva / summer break

AdS Annonces RSS: Communiqué de presse de Suisseculture

-